- IT’S NEVER TOO LATE FOR GLORY
Is it too late? Probably. Maybe not. So what? We are honor-bound to do our best, no matter how likely our success or failure.
We live on WeaponWorld. Why not PeaceWorld? How would it work? What should we expect? Has that transition been discussed to your satisfaction or has it been suppressed? PeaceWorld is my gift to you. --- Nous habitons la terre en armes. Pourquoi pas le monde paisible ? Comment marcherait-il ? Cette transition a-t-elle été discutée de façon satisfaisante ou supprimée ? A toi, mon offrande du monde paisible.
Is it too late? Probably. Maybe not. So what? We are honor-bound to do our best, no matter how likely our success or failure.
Est-ce trop tard ? Probablement. Peut-être pas. Et alors ? Nous sommes obligés de prodiguer de notre mieux, soit la probabilité de succès ou de faillite.
Be kind enough to translate your favorite chapters of Learner into your mother tongue and broadcast them for free on the Internet. A list more or less wise of personal suggestions.
Sois gentil et traduis dans ta langue natale tes chapitres favoris d’Apprenti, puis dissémine-les gratis sur l’Internet. Une liste plus ou moins sage de suggestions intimes.
Convivencia, learning to live together. Urban design and environmental protection.
Convivencia : apprendre à vivre ensemble. Le projet urbain et les protections environnementales.
“The [U.S.] Constitution calls for a well-regulated militia, …” Harm Forces on PeaceWorld.
« La constitution [americaine] réclame une milice bien réglée… » Les forces de hargne au monde paisible.
La meilleure mode de controle de la population serait le plus possible de gens en bonne santé et bien aménagés — bien moins d’exceptions.
The best mode of population control would be as many people well cared for as possible — far fewer exceptions.
Human rights on PeaceWorld.
Les droits humains au monde paisible.
Stay up to date
For any inquiries, please email us at hello@podcastworld.io